Niymce majóm łoko do natury, niy ma co. Caspar David Friedrich malowoł w rómantyźmie lasy, jak żodymn inny, poetyka heimat-filmu tyż mo swoje ważne miyjsce w historii kina i to wszysko tukej tyż jes, okraszóne parodiowanóm złowieszczościóm z bajek braci Grimm. Trocha szkoda, że polski dubbing zagłuszył łokropny włoski akcynt krasnala-kómandosa i drugigo (flegmatyka z kóńskóm twarzóm), których głosy sóm istotnym źródłym kómizmu, może niypoczebnie bohatery przenoszóm sie na chwila do współczesności, ale to sóm szczegóły. Styknie chwila w malowniczym niymieckim, starodowym miasteczku, durch knujóncy Rumpelstilzchen ze złóm królowóm w chatce z piernika i już sóm my nazot w krainie łopowieści z dzieciństwa. I za ta podróż czeba twórcóm filmu "7 Zwerge - Der Wald ist nicht genug" być wdziyncznym.